目录

更改

跳转至: 导航搜索

马礼逊

删除573字节, 2017年2月23日 (四) 05:37
无编辑摘要
==生平==
[[File:Robert_Morrison_Birth_Place_-_Bullers_Green_near_Morpeth_Northumberland_England.JPG|thumb|right|300px|这是马礼逊于 1782年出生的地方- Bullers Green(近莫珀斯,在英国的诺森伯兰郡)。]] [[File:Morrison at work.jpg|right|thumb|250px|马礼逊在办公中]] 1804年已修读神学两年的马礼逊年22岁,加入英国海外传教组织伦敦传道会(London Missionary Society,简称伦敦会),并被派往中国传教。他在书上写到:“求上帝将我置于困难最多和从人类眼光中看来最难成功之布道区域中”。这一申请被接受后,伦敦会还聘请旅居英国的中国人杨三德教授马礼逊中文。他又学习一些天文及医学知识,期望与[[利玛窦]]采取一样方式,以传授西方科技的人材进入中国。因为他深知当时清朝并没有开放,不具有传教的自由。为了进入中国要有其他的切入点,而医学和天文是当时西方较先进的方向,因此他希望接着这个做为交流的媒介以顺利进入中国。
1807年时马礼逊自英国启程来到中国,当时英国东印度公司垄断伦敦至广州航线。公司为免运载传教士而得罪禁教的清政府而拒载马礼逊。他只好先到纽约再转往广州。在纽约那边换船并且申请手续。在办手续的时候,纽约船坞公司职员知晓其将前往中国,便以轻视的口吻对他说“马礼逊,你以为靠你一个人,就可以改变中国过去5000年来对于偶像的崇拜吗”,那时马礼逊回答一句有名的话:“我不能,但我相信神能”,他以这样的信念与信心抵达中国。他于1807年5月12日离开纽约,乘坐三叉戟号商船,9月4日抵达澳门。
1807年9月7日,马礼逊进入广州,因为不能够合法地进入中国内地,所以滞留在广州的十三洋行,在美国驻广州领事馆一位领事的庇护下隐居。1年间隐居在广州和澳门苦学中文。1809年他与英军医官莫敦的女儿结婚,同年被东印度公司聘为高级译员。从此马礼逊有了一个公开的身份,往来于广州与澳门。马礼逊秘密学习中文,以了解中国文化的情形,以预备向中国人传播福音。开始时遇到许多艰难,但后来他的中文学得相当好。 [[File:Stone_Morrison.jpg|thumb|Right|立于澳门基督教坟场的马礼逊纪念碑]]
==工作方式 – 广传福音的预备==
1812年马礼逊就开始编《中文文法》(又名《中文法程》)。因为他深知无法自由传道,但是如果西方传教士要来中国一定要学好中文。
在秘密刊印传教书籍时,马礼逊结识了一批为其服务的刻印工人,1814年9月9日时,广东省[[中山市|香山县]]人蔡科(二十世纪一份不太可靠的文献指其名为蔡高,有误)信主耶稣并接受马礼逊的施洗,他是第一位中国更正教的信徒<ref>[英]米怜:《基督教在华最初十年之回顾》(1819年),马六甲英华书院</ref>。人蔡科(二十世纪一份不太可靠的文献指其名为蔡高,有误)信主耶稣并接受马礼逊的施洗,他是第一位中国更正教的信徒。
1818年在马六甲创办英华书院,兼活字版印刷所。
1823年12月更正教信徒梁发被马礼逊按立为中国第一个更正教的牧师<ref>[英]米怜:《基督教在华最初十年之回顾》(1819年),马六甲英华书院</ref>。他协助马礼逊做印刷工作。梁发在1832年用中文写了一本《劝世良言》,于乡试时派发给赴考生员。这本《劝世良言》就是日后太平天国开国者洪秀全的思想根据。1823年12月更正教信徒梁发被马礼逊按立为中国第一个更正教的牧师。他协助马礼逊做印刷工作。梁发在1832年用中文写了一本《劝世良言》,于乡试时派发给赴考生员。这本《劝世良言》就是日后太平天国开国者洪秀全的思想根据。
1823年马礼逊出版了一部重要的汉英对照字典:《华英字典》。当时大部分的欧洲人都懂英文,因此懂英文的传教士就可以根据这部字典来学习中文或从事翻译工作。所以《华英字典》和基要真理的小册,是马礼逊的重要贡献。在这项奠基性的工作中他得到梁发和其他一两位中国助手的帮助。
528,223
个编辑

导航菜单