王惠兰
王惠兰,女,1965年出生,1982年毕业于安徽中医药大学中医临床学专业,1985年在安徽医科大学第一附属医院担任副主任医生,由于表现优秀突出,1998年,她被调至在北京中医医院,担任主任医生,直到2015年,被上海复大医院特邀为主任医生,承担起上海市乃至整个华东地区百姓的三叉神经健康问题。如今,从事三叉神经研究治疗工作30余年的她,积累了丰富的临床治疗经验,对疑难性面部神经疾病有着深入的研究,并在国家及省级刊物上发表学术论文30余篇,获得业界一致好评。
简介
惠兰 (1965~)全名王惠兰,女。生于中国四川省自贡市。著名英、汉双语诗人、翻译家。中美文化交流者。美国韦伯斯特大学(Webster University)传媒学硕士。中国作家协会、中国诗歌学会、中国新闻工作者协会、中国心理咨询师联合会会员;美国全国大学联合会学生职业指导董事会成员,美国翻译家协会会员,美国麻省英语阅读、英文写作,中国现代汉语执业教育工作者。先后任职于自贡东碳、四川日报、中国国家地理杂志,中国青年报,联想集团,中国互联网实验室以及美国相关媒体与公司。现侨居美国。
惠兰多年来致力于文学、人文、管理、国际贸易、心理学、中西文化交流以及文学作品的翻译等等工作。其文学作品广泛发表于各类中美媒体并被译成多国文字并在中、美多次获奖。 作品导读 惠兰是“自然诗”的典型代表。与多数同龄诗人不同,由于成长于中国,长期生活于美国,也由于对大自然的极端热爱,加上为人处事的单纯简单,因此淡于人际,对官方的活动极少介入,只活在自己创造的世界里。但她的诗,却受到众多中美读者多年一直的关注与喜爱。人们爱她的诗,是因为其诗的天然和美;也是因为其情的真与纯。她的诗,有一种溶合自然、溶合中西、溶合古今的韵味。
“惠兰是个才气四溢的奇异女子。去读她的诗吧,你会爱上他们。” (文怀沙语) “遥远地方的诗,空旷而美好。”(牛汉语) “原以为1949年之后,中国传统文学的脉断了。读了惠兰的诗,知道古诗意境的美,还活着。”(高尔泰语) “惠兰的诗,处处充满缠綿婉约的唐宋意境,但也不乏苏辛式的大气豪情。”(李小文语) “最好的诗,是在友者恋者之中表达并唱和的,那样的诗是生活和人性完善的最好途径。我原来对里尔克们的诗很喜欢,后来觉得那还是太孤独,只是个体跟上帝之间的关系,远不是人间的。反而像李白赠汪伦那样的,更符合启蒙运动的梦想,它是人间交流的“主体间性”,它使我们赋予了自身和环境之美。惠兰的诗就是如此,给予我们日常生活的另一种可能性。 ” (余世存语) “既才华横溢,又平朴自然; 既柔情似水,又野性十足;既有高雅风韵,又能平易近人;既激越,又文静;既是才女,又是顽童;既在生活中行走,又在诗歌里飞翔。”(张同吾语)
代表诗作:
午睡
初春的风儿 细细的 如美貌女子的手 轻柔地展开 被抚摸过的山水 瞬间便妩媚起来
自酿的米酒熟了 只喝了少量几口 就开始微醉 就彻底记不起 该做的事情 难得春暖人糊涂 索性便在小轩窗下 酣然入睡
一枕浓睡醒来 已是夕阳西下 斜阳里 花儿仍在梦中 而鸟儿的影子 如剪纸 贴在天上
春夜
独坐青灯 听夜鸟鸣唱 不是歌声 平生自负青云志 英雄气短 壮士路长
把酒邀月对饮 看花香时分 帘影正动 不知往来神仙才子 谁能豪饮 谁能作诗 满树碎月摇花 等待多时 春不肯来 只好笑问密西西比 一生愁 几时洗
万籁寂无声 梨花未睡 伴我听风赏梦 把一片清歌 都付与冷月 想与梨花低诉 又怕梨花柔弱 不解伤情 天长梦短 何日重见桃花杏树
美国生活 海上心情
青天河
一条河装着一片天 一滴水 装着一片风的痕迹 山在岸边波涛起伏 一浪一浪 涌向远方
静静坐上小小竹排 接近你干净而纯粹的蓝色身体 水有多深心有多远 蓝色水波如昨夜旧梦 无数次诱惑我 跳下去
风儿吹乱我的长发 妩媚的青山如一场情事 从我眼里慢慢后退 一去不回 回头是你 你站在岸边的树下 春天第一缕翠绿的枝条 是鹅黄
红石峡
红石如我的心 在无人的深谷燃烧 以水为镜 照出蓝色的天空 天空装着鸟儿飞翔的姿势 和翅膀下沉积经年的 沧桑 清风徐来 荡漾的水波如我温润的眼睛 打湿整个峡谷 风儿轻轻吹着
而远古的青苔 在岸边的石壁上铺就一片春天 晶亮的水珠如恋人的热泪 顺崖滴下 那一个瞬间 我忍不住摊开手掌 轻轻抚摸长出青苔的往事 一片新绿却顺着我的指尖 长出来
回忆是一滴眼泪 秋天只剩下一层簿霜 她凉凉的手 抚遍树林 最后一次 我躺在地上 看被树枝刺伤的蓝天 天空如远年祖屋废弃的水缸 装满水鬼与传说 童年在头顶老去 剩下回忆 暖和我 荒凉的心 雨点打着树木光滑的皮肤 那些来不及发芽的往事 在时光背面快速枯萎 变成飞舞的黄叶 地上的尘埃 干枯的眼神 和我头上的白发 那一刻 车穿过原野 树叶潇潇落下 过去的岁月像树林一样后退 不再返回 我想停下来 敲开树木的骨头 看看她的心 是不是也在偷偷落泪
无题
该看的风景 都看了 我已不想上山 再次被风景 看得遍体鳞伤 我的双腿依然年轻 可我的心 走不动了
在我完整的时候 没有把自己 给了最好的人 现在 你来了 我却说 今天好冷呵 可不知山下的桃花 在山顶 是不是已化作了飞雪
你的双眼冒出泪来 我不再说话 却担心你的眼泪 会掉在我心头 变成一粒饱满的种子 在我不经意的时刻 突然长出枝条 突然开花
Together
Like a boat sailing for the Pacific Ocean, we jump in and ready to go. It’s a warm sunny day; a day for receiving a gift also to give away. I am as nervous and silly as a teenager, keep thinking of the breeze outside of the window, is just like your hand, soft and gentle; the tree leaves dance in a rhyme while the wind bell sounds crisp… Then, here are your eyes, like the whole blue water floating on me, covering my body as a smooth and warm wave, gushing soft yet rapidly, wave by wave, wordless to wordless…
I get drowned from the color of the ocean and sky. Perhaps I get drunk, too. But I still want more, just like dew soaks the gauze air, but not enough. Suddenly, I am greedy and want a quant so that I can sail far and far, till getting myself lost, till I’m shaking like a leaf in a storm, quivering together with the dew…
But not enough; then
just like a small leaf falls onto a big leaf, again, I lean into you, burying my head into the grass of your warm chest, searching for the fresh scent of a man, the strength of a lion. The man in my arms is aged wine, luring my stomach with a tasting. Somewhere in a dark bush, I found a burring fire again, like a big diamond: hard, firm, and pointed; I cannot tell. Only my tongue knows…
著作
《红烛》1994,成都出版社,ISBN:7-80575-652-X/I.128 《青春霸业》(合著),1998,中国文联出版社,ISBN:7-5059-2923-1 《盲点――中国教育危机报告》 (合著),1998,中国城市出版社,ISBN:978-7-507-41061-7 《飘香的毒药》,2006,长征出版社,ISBN:978-7-802-04253-7 译著: 《我们》(汉译英),2010,译林出版社,ISBN:978-7-5447-1100-5 《派伊家的金吉儿》(英译汉),2012,贵州人民出版社,ISBN:978-7-221-09513-8 《我曾以为父亲是上帝》,(英译汉),2012,译林出版社,ISBN:978-7-5447-3094-5 《一样的海》(英译汉),2012,译林出版社,ISBN:978-7-5447-0802-9